bagi yang kurang mahir didalam bahasa inggeris, bolehlah mencuba idioms-idioms yg telah di translate ini..gerenti guru anda akan berkata " pandai seyh budak ni" dan kawan anda akan berkata "lu slim la beb!"
Peribahasa yang di translate bagi yang kurang fasih berbahasa Inggeris
1) frog under coconut shell - Katak di bawah tempurung
2) monkey in the jungle in will milk, child at home died of starvation- monyet di hutan di susui, ank di rumah kebuluran ( ko bg monyet susu ape?)
3) let the child die, please do not custom perish- biar mati anak jgn mati adat ( ko x syg ank ke?)
4) throw stone hide hand- baling batu sembunyi tgn
5) already fell in befall ladder- sudah jatuh di timpa escalator eh..tangga la
6) harpoon two eyes- serampang dua mata (ok la..lebih efficient)
7) wife will love live will stay, child will honey will hand hand- sayangkan bini tinggal-tinggalkn, sygkn ank tangan-tangankan ( ank ko repot kt teledera baru taw)
8) banana fruit twice- pisang berbuah dua kali (bagus ape...untung seyh...)
9) steal bone- curik tulang ( tulang sape?)
10) dog barked hill- anjing salak bukit ( bukan pasir ke? abes...pasir salak tu?)
posted by : gam gajah -
Thursday, August 6, 2009
PANDUAN UNTUK MEMBUAT KARANGAN BAHASA INGGERIS ANDA!!
Posted by when pendeta said "ehem-ehem" at 10:28 PM
Labels: gam gajah yg kuat melekat
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment